우리가 잘못 알고 있는 ‘따봉’의 의미는? [일간스포츠] 오래 전 한 오렌지주스 광고 중에 ‘따봉(TA BOM)’이라는 포르투갈어가 나온 적이 있다. 브라질에 출장간 한 과장은 현지인들과 식당에서 식사를 하다 ‘맛있다’는 표현을 현지어로 하고 싶어 TV 광고에서 봤던 대로 “따봉”이라고 말했다. 그런데 현지인들의 반응이 썩 좋지 않았다. 원래 말은 에스따 봉(ESTA BOM)이다. 좋다는 말로 표현된 것인데 실제 브라질에서는 어떤 의미로 쓰일까? 바로 ‘적당하다’이다. 브라질 사람들이 좋다는 의미로 잘 쓰는 말 가운데 무이뚜 봉(MUITO BOM). 마라비요 주(MARAVILHO SO). 오찌무(OTIMO)가 있다. 이중 최상급은 오찌무이다. 따봉은 그럭저럭 괜찮다는 뜻으로 적당하다는 의미로 쓰인다. 브라질에서 좋다는 느낌을 표현하고 싶을 땐 따봉이 아닌 오찌무라고 표현해 보자. 삼성 영포털 ‘영삼성’ 제공 |
'【 그 외 】 > 『 포토뉴스』' 카테고리의 다른 글
한국계 엄마 멜린다 더켓 (한국명 이미경). 자살...미국의 논쟁.... (0) | 2006.09.21 |
---|---|
토종 긴 꼬리닭 찾았다. (0) | 2006.09.16 |
폭력배 교실까지 난입 고교생 납치.폭행 (0) | 2006.09.07 |
이군현 의원,본회의장 컴퓨터로 이효리 사진 보다 ‘찰칵’…“실수로 클릭” (0) | 2006.09.02 |
[대한민국 건국 영웅들(3)] 조만식 -그는 누구인가? (0) | 2006.08.29 |